세르반떼스와 함께 르네상스의 귀족 중심 문학, 특히 고전 모방에 연연하던 서사시의 전통은 서민층 독자군을 확보하면서 다양하고 깊이 있는 사실성을 얻는다. 그때까지 통속적 단편으로 경시되던 ‘소설’이라는 장르가 호메로스와 베르길리우스의 서사시 전통과 중세 민중서사시와 접합하면서 전무후무한 새로운 장르로 발돋움하는 것이다. 세르반떼스는 그 이전의 모든 이야기 장르를 통합하고 아우름으로써 서사시의 숭고성과 산문서사시의 우여곡절 많은 재미, 또한 당시 유행하던 세속적 이야기 장르인 목가소설·악자소설·기사소설 등을 모두 자기 것으로 흡수해 새로운 형태의 리얼리즘 이야기 형식을 창출한다. 이렇게 근대소설의 효시는 처음부터 성숙한 모습으로 자신을 드러냈던 것이다.
세르반떼스와 함께 르네상스의 귀족 중심 문학, 특히 고전 모방에 연연하던 서사시의 전통은 서민층 독자군을 확보하면서 다양하고 깊이 있는 사실성을 얻는다. 그때까지 통속적 단편으로 경시되던 ‘소설’이라는 장르가 호메로스와 베르길리우스의 서사시 전통과 중세 민중서사시와 접합하면서 전무후무한 새로운 장르로 발돋움하는 것이다. 세르반떼스는 그 이전의 모든 이야기 장르를 통합하고 아우름으로써 서사시의 숭고성과 산문서사시의 우여곡절 많은 재미, 또한 당시 유행하던 세속적 이야기 장르인 목가소설·악자소설·기사소설 등을 모두 자기 것으로 흡수해 새로운 형태의 리얼리즘 이야기 형식을 창출한다. 이렇게 근대소설의 효시는 처음부터 성숙한 모습으로 자신을 드러냈던 것이다.
세르반떼스와 함께 르네상스의 귀족 중심 문학, 특히 고전 모방에 연연하던 서사시의 전통은 서민층 독자군을 확보하면서 다양하고 깊이 있는 사실성을 얻는다. 그때까지 통속적 단편으로 경시되던 ‘소설’이라는 장르가 호메로스와 베르길리우스의 서사시 전통과 중세 민중서사시와 접합하면서 전무후무한 새로운 장르로 발돋움하는 것이다. 세르반떼스는 그 이전의 모든 이야기 장르를 통합하고 아우름으로써 서사시의 숭고성과 산문서사시의 우여곡절 많은 재미, 또한 당시 유행하던 세속적 이야기 장르인 목가소설·악자소설·기사소설 등을 모두 자기 것으로 흡수해 새로운 형태의 리얼리즘 이야기 형식을 창출한다. 이렇게 근대소설의 효시는 처음부터 성숙한 모습으로 자신을 드러냈던 것이다.
세르반떼스와 함께 르네상스의 귀족 중심 문학, 특히 고전 모방에 연연하던 서사시의 전통은 서민층 독자군을 확보하면서 다양하고 깊이 있는 사실성을 얻는다. 그때까지 통속적 단편으로 경시되던 ‘소설’이라는 장르가 호메로스와 베르길리우스의 서사시 전통과 중세 민중서사시와 접합하면서 전무후무한 새로운 장르로 발돋움하는 것이다. 세르반떼스는 그 이전의 모든 이야기 장르를 통합하고 아우름으로써 서사시의 숭고성과 산문서사시의 우여곡절 많은 재미, 또한 당시 유행하던 세속적 이야기 장르인 목가소설·악자소설·기사소설 등을 모두 자기 것으로 흡수해 새로운 형태의 리얼리즘 이야기 형식을 창출한다. 이렇게 근대소설의 효시는 처음부터 성숙한 모습으로 자신을 드러냈던 것이다.
세르반떼스와 함께 르네상스의 귀족 중심 문학, 특히 고전 모방에 연연하던 서사시의 전통은 서민층 독자군을 확보하면서 다양하고 깊이 있는 사실성을 얻는다. 그때까지 통속적 단편으로 경시되던 ‘소설’이라는 장르가 호메로스와 베르길리우스의 서사시 전통과 중세 민중서사시와 접합하면서 전무후무한 새로운 장르로 발돋움하는 것이다. 세르반떼스는 그 이전의 모든 이야기 장르를 통합하고 아우름으로써 서사시의 숭고성과 산문서사시의 우여곡절 많은 재미, 또한 당시 유행하던 세속적 이야기 장르인 목가소설·악자소설·기사소설 등을 모두 자기 것으로 흡수해 새로운 형태의 리얼리즘 이야기 형식을 창출한다. 이렇게 근대소설의 효시는 처음부터 성숙한 모습으로 자신을 드러냈던 것이다.
그래서 필자는 이 책을 <세계 문예사조의 이해>라는 이름으로 결정했다. 세계 문예사조라지만 서구 문예사조가 주축이 된다. 왜냐하면 지금 우리가 쓰고 있는 시, 소설, 희곡이 모두 서구 전통에서 온 것들이기 때문이다.
우리는 오늘 우리가 알고 쓰고 있는 문학이라는 명제에 대하여 좀 더 깊이 살펴보아야 한다. 즉 서구 문학을 사랑으로 깊이 이해하고 나를 비추어 보는 계기로 삼아야 한다. 너를 깊이 사랑할 때, 나는 너에게서 나를 발견한다. 그러기 위해서는 서구 문학을 정확히 깊게 이해하는 작업이 먼저이다.
...우리 문학의 전통과 사상에 대한 탐색도 무척 중요하다. 동시에 서구 근대 문학의 바탕이 된, 스페인 문학에 대한 관심이 한층 높아져야 한다. 그것은 우리 문화 풍토가 오늘 지나치게 영미나 프랑스, 독일 문학에만 편집증을 보이고 있기 때문이다.
<스페인 문학탐색>은 전문가가 아닌 누구나 편하게 스페인 문학을 이해할 수 있도록 써 보았다. 그러나 아무리 쉬운 이야기도 근거가 없으면 믿을 수 없다. 쉬운 이야기일수록 그 바탕이 굳건해야 마음 편히 읽을 수 있으리라. 서양 문학의 뿌리와 오늘의 문학의 현장을 가볍게 답사하고 싶은 분들에게 이 책을 올린다. 스페인 문학을 중심으로 보다 깊게, 보다 넓게, 보다 쉽게 짚어 볼 수 있다고 믿기 때문이다...
현대 라틴아메리카 시를 총괄하여 19세기 루벤 다리오로부터 최근의 현대시까지 좋은 시를 선별하고 번역한다는 것이 보통 까다로운 일이 아니었다. ‘좋은 시’를 뽑는 데는 물론 현지 학자들의 일반적 평가와 선자의 평가 기준이 지표가 되었다. 라틴아메리카라고 하지만 멕시코, 칠레, 아르헨띠나, 꾸바 등 워낙 많은 나라들의 여러 시인들이라서 선별 작업에 어려움이 있었다. 그러나 칠레의 미스뜨랄, 네루다, 아르헨띠나의 보르헤스, 멕시코의 옥따비오 빠스 등 이미 서구 현대시를 대표하는 시인들의 품격 높은 작품이 주는 흥분과 감동이 있었다.