이 책에 실린 논문들은 1972년부터 근년에 이르기까지 발표한 舊稿들이므로 體裁나 敍述上에 서로 맞지 않는 것들도 있다. 특히 오래된 논문일수록 어려운 漢字를 많이 썼을 뿐 아니라, 본문에 원전을 그대로 인용하여 한글세대들로는 전공자라 하더라도 도저히 이해할 수 없는 것들이 많다.
또한 내용에 있어서도 난해한 부분이 이곳저곳에 보이고 있어 舊稿들을 그대로 실을 수 없는 것이 적지 않았다. 이에 읽기 쉽게 하기 위하여 어려운 한자는 가급적 쉬운 국문으로 바꾸고, 각 논문의 원형에 가필과 주문을 가하여 수정, 보완을 하였다. 또한 본문에 인용한 원전을 국역하고 그 원문은 출전만 밝히고 원문을 삭제하여 독자로 하여금 쉽게 논문을 접할 수 있게 하였다. 그렇다고 각 논문이 본래의 논지에 어긋나거나 변동이 있는 것은 아니다.