알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:나영균

성별:여성

국적:아시아 > 대한민국

출생:1929년, 중국 심양

최근작
2022년 3월 <[세트] 버지니아 울프 전집 세트 - 전14권>

나영균

1926년 만주 봉천에서 태어났다. 이화여자대학교 영어영문학과를 졸업하고 미국문화원 장학생으로 미국 캔자스 주립대학원으로 유학을 떠났다. 귀국 후 이화여대 영문과 교수를 역임했고 현재 명예교수로 재직 중이다. 1993년부터 1995년까지 여성 최초로 한국 영어영문학회 회장을 역임했다.
저서로 《일제시대, 우리 가족은》 《콘라드 연구》 《전후 영미소설의 이해》 《W. 제임스 조이스》 등이 있으며, 역서로 《댈러웨이 부인》 《마사 퀘스트》 《젊은 예술가의 초상》 《제일버드》 《더블린 사람들》 등 수많은 작품이 있다.  

대표작
모두보기
저자의 말

<젊은 예술가의 초상> - 2013년 4월  더보기

개정판을 위해 전면적으로 교정을 보았다. 교정을 보면서 나는 저도 모르게 작품 속에 끌려들어가고 있었다. 전부터 좋아하던 제1장의 시작 부분뿐 아니라 스티븐이 시궁창에 빠진 뒤 열이 나 앓으면서 집을 그리는 장면, 아이들이 하는 알 수 없는 말에 대해 궁금해하는 장면, 기다리고 기다리던 크리스마스 디너가 환멸로 끝나는 장면, 생생한 지옥의 설교, 그에게 시를 쓰게 하는 풋사랑, 죄에 빠졌다가 회개하고 들어간 신앙생활, 그가 당당하게 벌이는 미학 이론, 성직 권유를 물리치게 되는 과정……. 그 하나하나가 젊은 스티븐의 심정을 생생히 전달하면서 어느덧 나 자신을 그와 동일시하고 가슴 뛰게 하고 있는 것이었다. … 낯선 세상 속에서 자신의 위치를 확인하고 자신의 갈 길을 모색하는 스티븐의 노력은 젊은 시절을 지내온 우리 모두가 다소간이나마 겪어본 경험과 겹친다. 몇십 년을 두고 읽어도 읽을 때마다 새로운 감회를 불러일으키는 이 작품은 참으로 신기하다고 할 수밖에 없다.

- 개정판을 내며
가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자